y-aa

show comment

/y-aa/
CPL-go
'go to nonbase' (NBASE). A base is some place culturally important, like one's home village, or a place contextualized as a starting point or important point in a discourse.

Coding frame

Simplex Verb form

Examples

(164)
"Tzaana" nakwęūʔ.
tz-aa=na
POT-go.NBASE=1PL.INCL
nakwę=ūʔ
say=3PL
‘"Let's go", they said.’
(167)
Kutza nkaʔne jyą́ʔ nkū-túʔu lyātá ná tula ʔne=ą̄ʔ chaa=ą̄ʔ jā k-aja=ą̄ʔ xī tāká=ą̄ʔ.
kutza
difficult
nka-ʔne
CPL-do
jiʔį̄=ą̄ʔ
RN=1SG
nkū-túʔu
CPL-leave
lyātá
ditch
NEG
tula
what
ʔne=ą̄ʔ
POT.do=1SG
chaa=ą̄ʔ
POT.go.BASE=1SG
CONJ
k-aja=ą̄ʔ
POT-die=1SG
NOM.LOC
tāká=ą̄ʔ
ADJ.be=1SG
‘It was difficult for me to make my ditch (for the ditch to come out), but there is nothing for me to do. I better just go, so I may die in my own land (where I live).’
(186)
Ntákwī nchaaūʔ wiʔ nī lēʔ nu nkwētyūkwá nu ntikwiʔya chíjyą̄ʔ.
n-tákwī
STAT-be.hanging
nch-aa=ūʔ
PRG-go.NBASE=3PL
wiʔ
there
now
lēʔ
then
nu
NOM
nkw-ē-tyūkwá
CPL-AUX.down-be.sitting
nu
NOM
nti-kwiʔ=ya
HAB-speak=1PL.EXCL
chíjyą̄ʔ
cardinal
‘When they were going and passing there, what we call a cardinal sat down.’
(199)
Kinikwę tyūú jiʔį̄ jwaā tzaa tya kitzę jlyū.
ki-nikwę
POT-tell
tyūú
Pedro
jiʔį̄
RN
jwaā
Juan
tz-aa
POT-go.NBASE
tya
towards
kitzę
village
jlyū
large
‘Pedro is going to tell Juan to go to the city.’
(202)
Lēʔ nkaseteʔękāʔáya nchaaya.
lēʔ
then
nka-se-teʔę=kāʔá=ya
CPL-turn-be.at=again=1PL.EXCL
nch-aa=ya
PRG-go.NBASE=1PL.EXCL
‘Then we turned around and left.’
(203)
Lēʔ tyāʔ yakwiʔ nu kūnáʔa jlyālá jį̄ na nkwítząaʔ lēʔ nakwę laaʔ "i wala tz-āā tī nī?"
lēʔ
then
tyāʔ
still
y-akwiʔ
CPL-speak
nu
NOM
kūnáʔa
female
jlyālá
mean
jiʔį̄
RN
na
ART
nkwítzą=Vʔ
child=DEM
lēʔ
then
nakwę
say(.3)
laaʔ
like.so
i
and
wala
where
tz-āā
POT-go.NBASE.2SG
EMPH
now
‘And the mean woman still spoke to the child, and she said to him, "And where are you going now?"’
(256)
Tz-aa to neʔe jį̄.
tz-aa
POT-go.NBASE(.3)
to
mouth
neʔe
house
jiʔį̄
RN(.3)
‘He will go to his house.’
(257)
Wī nkyaa tī kwa jnuwę̄ʔ.
and
nk-yaa
CPL-go.BASE
EMPH
kwaa
1PL.EXCL
jiʔį̄
RN
nu
NOM
wiʔ
DEM
‘And we went to that.’
(275)
Lēʔ nkūtúʔuūʔ nchaaūʔ.
lēʔ
then
nkū-túʔu=ūʔ
CPL-leave=3PL
nch-aa=ūʔ
PRG-go.NBASE=3PL
‘Then they left and they went away.’
(283)
Nkwēkuxáʔā pīyúʔú jį̄ jwanāá yaa kékū.
nkw-ē-k-u-xáʔā
CPL-CAUS-POT-CAUS-scream
pīyúʔ=V́
baby.girl=DEM
jiʔį̄
RN
jwanā=V́
Juana=DEM
y-aa
CPL-go.NBASE(.3)
kékū
water.place
‘The baby girl made Juana scream when they went to the water source.’

Verb meaning , Microroles , Coding sets and Argument types

# GO Coding set Argument type
1 goer Ø S
2 going goal LOC L

Alternations

Alternation name Occurs Examples
U
N n
C
N y
C
N y
C
N y
C
N y
C
R This means 'take' or 'bring', lit. 'go with'. y
(198)
‘"And why are we going to take pine?", said the woman.’
(206)
‘Tomorrow I will take him again.’
C
N y
C
N y
U
N n