nkwi-tyā-tyūkwá

show comment

/nkwi-tyā-tyūkwá/
CPL-finish?-go.out?
This verb translates as 'help' and 'accompany'. It is not clear what the original meaning is or was, and it is not totally clear what the elements are that make up the compound. It is easy to imagine a metaphorical connection between the two meanings, since often one helps someone by accompanying them in something.

Coding frame

Complex Verb form

Examples

(158)
Tyā-tyūkwá=ą jiʔį̄=yu jā tyāʔná=yu.
tyā-tyūkwá=ą
POT.finish-go.out=1PL.INCL
jiʔį̄=yu
RN=3SG.M
CONJ
tyāʔná=yu
unfortunate=3SG.M
‘We will accompany him because he is humble.’
(159)
Jā nu nu tyātyūkwá tī na chii laʔā tī nu tza jnyāʔá lēʔ nu joʔō laa nī nakwę.
CONJ
nu
NOM
nu
NOM
tyā-tyūkwá
POT.finish-go.out(.3)
EMPH
na
ART
chii
elder
laʔā
like.so
EMPH
nu
NOM
tza
word
jnyāʔá
true
lēʔ
then
nu
NOM
joʔō
sacred
l-aa
STAT-be
now
nakwę
say(.3)
‘That this elder helps us if it is true that he is a saint, he said.’
(160)
Ntetyātyūkwáūʔ jiʔį̄ līʔyáūʔ jiʔį̄ nchākitza.
nte-tyā-tyūkwá=ūʔ
PRG-finish-go.out=3PL
jiʔį̄
RN
l-īʔyá=ūʔ
STAT-transport=3PL
jiʔį̄
RN
nch-ā-kitza
PRG-be-sick
‘They are accompanying and carrying the one who is sick.’
(161)
Tī tu tyātyūkwā jyą́ʔ nyāʔā kisoǭʔ jį́.
COND
tu
IRR
tyā-tyūkwā
POT.finish-go.out.2SG
jiʔį̄=ą̄ʔ
RN=1SG
nyāʔā
POT.see.2SG
k-isu=ą̄ʔ
POT-pay=1SG
jiʔį́
RN.2SG
‘If you help me, I will pay you.’
(176)
Nkwityātyūkwá niʔ kíʔyūú jį̄ chúʔ kūnáʔaá.
nkwi-tyā-tyūkwá
CPL-finish-go.out
niʔ
3SG.RSP
kíʔyū=V́
male=DEM
jiʔį̄
RN
chúʔ
3SG.F
kūnáʔa=V́
female=DEM
‘The man helped the woman.’

Verb meaning , Microroles , Coding sets and Argument types

# HELP Coding set Argument type
1 helper Ø A
2 helpee jiʔį̄+NP P

Alternations