General NP addition U

Description

An additional participant is added, which may have any case marking but accusative. The coding of the existing participants is not affected. The form of the verb is not affected either.
for Derived CF
Verb meaning Verb form Occurs Basic Coding frame Derived Coding frame
BE A HUNTER oorang neembak N
(37)
baapa
father
hatthu
indef
oorang
man
neembak
hunt
‘Father is a hunter.’
JUMP lompath M
(27)
kancil
rabbit
arà-lompath
nonpast-jump
‘The rabbit is jumping.’
SEARCH FOR caari M
(132)
oorang
man
su-baawung
past-rise
thoppi
hat
pada=yang
pl=acc
anà-caari
past-find/search
‘The man got up and looked for his hats.’
TEACH aajar M
(41)
kaake
grandfather
aanak=nang
child=dat
mùlbar
Tamil
arà-aajar
nonpast-teach
‘The grandfather teaches Tamil to the child.’
(54)
derang=pe
3pl=poss
umma
mother
derang=nang
3pl=dat
jaith-an=le
sew-nmlzr=addit
jaarong
needle
pukurjan=le
work=addit
su-aajar
past-teach
‘Their mother taught them sewing and needle work.’
TAKE ambel M
(38)
baapa
father
kuucing=yang
cat=acc
kaake=dering
grandfather=abl
su-ambel
past-take
‘Father took the cat from grandfather.’
BRING baa(va) M
(7)
baapa
father
car=yang
car=acc
ruuma=nang
house=dat
arà-baava
nonpast-bring
‘Father brings the car to the house.’
HELP banthu M
(23)
aanak
child
baapa=nang
father=dat
arà-banthu
nonpast-help
‘The child helps the father.’
(56)
cinggala
Sinhala
raaja=nang
king=dat
derang
3pl
pada
pl
banthu
help
aada
exist
‘They helped the Sinhalese king.’
SAY biilang M
(18)
aanak
child
baapa=nang
father=dat
slaamath
goodbye
katha
quot
su-biilang
past-say
‘The child said "Goodbye" to the father.’
(57)
Andare
Andare
ruuma-nang
house-dat
asà-pii
cp-go
biini=nang
wife=dat
su-biilang
past-say
puthri=nang
queen=dat
kuuping
ear
arà-dìnngar
nonpast-hear
kuurang
little
katha
quot
‘Andare went home and said to his wife "The queen hears little with her ears". / Andare went home and said to his wife that the queen did not hear well.’
(58)
incayang=nang=le
3s=dat=addit
su-biilang
past-say
igaama=nang
religion=dat
mari
imp
katha
quot
‘X told him too: "Come to the religion". / X told him too that he should convert to our religion.’
SCREAM bitharak M
(42)
aanak
child
arà-bitharak
nonpast-scream
‘The child screams.’
(59)
biini
wife
itthu
dist
subla=dering
side=abl
arà-bitharak
nonpast-scream
puthri
queen
inni
prox
subla=dering
side=abl
arà-bitharak
nonpast-scream
‘The wife screamed from that side and the queen screamed from this side.’
KILL buunung M
(15)
oorang
man
sathuru=yang
enemy=acc
snaapan=dering
rifle=abl
arà-buunung
nonpast-kill
‘The man kills the enemy with the rifle.’
THROW buwang R
(6)
aanak
child
boola=yang
ball=acc
wicket=nang
wicket=dat
arà-buuwang
nonpast-throw
‘The child throws the ball at the wicket.’
(51)
incayang=pe
3s=poss
kepaala=ka
head=loc
anà-aada
past-exist
thoppi=dering
hat=abl
moonyeth
monkey
pada=nang
pl=dat
su-buwang
past-throw
puukul
hit
‘(He) violently threw the hat which was on his head at the monkeys. / He took the hat from his head and threw it violently at the monkeys.’
MEET caanda M
(62)
se=dang
1s=dat
Andare=pe
Andare=poss
biini=yang
wife=acc
mà-caanda
inf-meet
suuka
want
‘I want to meet Andare's wife.’
SHOW cunjiking M
(10)
oorang
man
pompang=nang
woman=dat
kaaki=yang
leg=acc
arà-cunjiking
nonpast-show
‘The man shows the foot to the woman.’
WASH cuuci M
(25)
baapa
father
aanak=yang
child=acc
arà-cuuci
nonpast-wash
‘The father washes the child.’
(67)
hathu
indef
mliida
measure
birras=yang
raw.rice=acc
asà-cuuci
cp-wash
aayer
water
mà=wadinji
inf=strain
sumpang
keep
‘Wash one measure of rice and reserve water to strain.’
STEAL cuuri M
(11)
maaling
thief
kaaya
rich
oorang=dering
man=abl
kuuda=yang
horse=acc
arà-cuuri
nonpast-steal
‘The thief steals the horse from the rich man.’
GET daapath M
(72)
itthu=nang
dist=dat
blaakang
after
se=dang
1s=dat
Oman
Oman
navy=ka
navy=loc
job
job
hatthu
indef
anà-daapath
past-get
‘After that I got a job at the Oman Navy.’
(73)
incayang=nang
3s=dat
HSBC=ka
HSBC=loc
hathu
indef
pukuran
work
su-daapath
past-get
‘He got a job at HSBC.’
FEEL COLD diinging R
(32)
se=dang
1s=dat
diinging
cold
‘I am feeling cold.’
HEAR dìnngar M
(44)
se=dang
1s=dat
habbar
news
su-dìnngar
past-hear
‘I heard the news.’
(74)
Andare
Andare
ruuma=nang
house=dat
asà-pii
cp-go
biini=nang
wife=dat
su-biilang
past-say
puthri=nang
queen=dat
kuuping
ear
arà-dinggar
nonpast-hear
kuurang
little
katha
quot
‘After Andare went to his house, he told his wife: The queen hears little with her ears. / Andare went home and told his wife that the queen did not hear very well.’
(75)
incayang=pe
3s=poss
omong-an=yang
talk-nmlzr=acc
dìnngar=apa
hear=after
‘After hearing this talk...’
(76)
derang=nang
3pl=dat
byaasa
familiar
suaara
sound
hatthu
indef
su-dìnngar
past-hear
‘They heard a familiar voice.’
LOOK AT diyath M
(94)
hathu
one
haari
day
puthri=nang
queen=dat
Andare=pe
Andare=poss
biini=yang
wife=acc
mà-diyath=nang
inf-see=dat
hathu
indef
sukahan
desire
su-dhaathang
past-come
‘One day, the queen got the desire to see Andare's wife.’
(95)
oorang=yang
man=acc
asà-diyath=apa
cp-look.at=after
go=dang
1s=dat
bole-jaaith
can-sew
kaasi
give
‘After having looked at a man, I can tailor (something) for him.’
DIG gaali M
(157)
prompang
female
uubi
potato
arà-gaali
nonpast-dig
‘The woman is digging for potatoes.’
GRIND giiling M
(155)
prompang
female
biiji
seed
pada
pl
lumpang=le
mortar=addit
aalu=le=deri
pestle=addit=abl
arà-giiling
nonpast-grind
‘The woman grinds the seeds with mortar and pestle.’
THINK iingath M
(83)
derang=yang
3pl=acc
arà-iingath
nonpast-think
maana
which
wakthu=le
time=addit
‘They think of him all the time. / They commemorate him all the time.’
BUILD ikkath (1) M
(140)
oorang
man
kaayu=deri
wood=abl
ruuma
house
hatthu=yang
indef=acc
nya-ikkath
past-build
‘The man built a house from wood.’
FALL jaatho M
(31)
baathu
stone
arà-jaatho
nonpast-fall
‘The stone falls down.’
(86)
buruan=pe
bear=poss
kuulith
skin
incayang=pe
3s=poss
kaaki
leg
baawa=ka
bottom=loc
jaatho
fall
su-aada
past-exist
‘The bear's hide had fallen to his feet!’
GIVE kaasi M
(9)
oorang
man
aanak=nang
child=dat
baabi=yang
pork=acc
arà-kaasi
nonpast-give
‘The man gives the pig to the child.’
(87)
se=ppe
1s=poss
baapa
father
incayang=nang
3s=dat
ummas
gold
su-kaasi
past-give
‘My father gave him gold.’
(88)
itthu
dist
thumpath=yang
place=acc
incayang
3s
giithu=jo
like.that=emph
awuliya=nang=jo
saint=dat=emph
su-kaasi
past-give
‘That place, he gave it to the saint in that manner.’
SEND kiiring M
(8)
baapa
father
aanak=yang
child=acc
Kluumbu=nang
Colombo=dat
arà-kiiring
nonpast-send
‘The father sends the child to Colombo.’
(53)
derang
3pl
pada
pl
godang
1s.dat
uuvang
wealth
arà-kiiring
nonpast-send
‘They send me money.’
(89)
go=ppe
1s=poss
aanak
child
pada
pl
uuwang
wealth
go=dang
1s=dat
arà-kiiring
nonpast-send
‘My children send me money.’
MAKE kijja R
(90)
itthu
dist
abbisdhaathang
copula
custard
custard
powder=dering=jo
powder=abl=emph
arà-kirja
nonpast-make
‘This one is such that it is made with custard powder.’
BE DRY kìrring M
(35)
ini
prox
kaayu
wood
kìrring
dry
‘This wood is dry.’
SEE kuthumung M
(22)
baapa
father
aanak=yang
child=acc
su-kuthumung
past-see
‘The father saw the child.’
BE HUNGRY laapar M
(33)
se=dang
1s=dat
laapar
hunger
‘I am hungry.’
EAT maakang M
(24)
aanak
child
maanga=yang
mango=acc
arà-maakang
nonpast-eat
‘The child is eating the mango.’
(96)
itthu=nang
dist=dat
blaakang
after
Andare
Andare
guula
sugar
thiikar=ka
mat=loc
asà=lompath
cp=jump
lu=ppe
2s=poss
muuluth=ka=le
mouth=loc=addit
paasir
sand
se=ppe
1s=poss
muuluth=ka=le
mouth=loc=addit
paasir
sand
katha
quot
biilang~biilang
say~say
baaye=nang
good=dat
baapa=le
father=addit
aanak=le
child=addit
guula
sugar
su-maakang
past-eat
‘After that, Andare jumped on the mat and saying "There is sand in your mouth, there is sand in my mouth" father and son ate sugar.’
(97)
Sebastian
Sebastian
saathe
satay
asà-maakang
cp-eat
aada=si
exist=interr
‘Have you (already) eaten Satay, Sebastian?’
COOK maasak M
(43)
ùmma
Mother
naasi
cooked.rice
arà-maasak
nonpast-cook
‘Mother cooks rice.’
DIE maathi M
(29)
Tony
Tony
su-maathi
past-die
‘Tony died.’
(99)
ini
prox
duuwa
two
army
army
captain
captian
thàrà-maathi
neg.past-die
‘These two army captains did not die.’
(100)
Andare=le
Andare=addit
anà-maathi
past-die
hathu
indef
raaja=ke
king=simil
‘And Andare died like a king.’
WANT maau M
(45)
se=dang
1s=dat
baaru
new
hatthu
indef
car
car
maau
want
‘I want a new car.’
(102)
derang=nang
3pl=dat
thumpath
place
maau
want
‘They want land.’
KILL mathiking M
(16)
oorang
man
sathuru=yang
enemy=acc
snaapan=dering
rifle=abl
arà-mathi-king
nonpast-dead-caus
‘The man kills the enemy with a rifle.’
ASK FOR mintha M
(19)
see
1s
baapa=ka
father=loc
car=yang
car=acc
su-mintha
past-beg
‘I asked my father for the car.’
(50)
suda
so
go
1s
alla=ka
Allah=loc
dhuaa
grace
mintha
beg
‘So I ask Allah for grace. / So I pray to Allah.’
DIE mniinggal M
(30)
kaake
grandfather
su-mniinggal
past-die
‘Grandfather died.’
CRY naangis M
(104)
aajuth
dwarf
thaakuth=ka
fear=loc
su-naangis
past-weep
‘The dwarf wept in fear.’
CLIMB naayek M
(147)
moonyeth
monkey
pohong=pe
tree=poss
atthas=nang
top=dat
na-naayek
past-climb
‘The monkey climbed on top of the tree.’
SING nyaanyi M
(28)
aanak
child
arà-nyaanyi
nonpast-sing
‘The child is singing.’
TALK oomong M
(20)
kaake
grandfather
aanak=nang
child=dat
pìrrang=dering
war=abl
arà-oomong
nonpast-talk
‘Grandfather talks to the child about the war.’
BREAK picaking M
(17)
aanak
child
jleena=yang
window=acc
baathu=dering
stone=abl
arà-picaking
nonpast-broken.caus
‘The child breaks the window with a stone.’
GO pii (1) M
(36)
see
1s
ruuma=nang
house=dat
arà-pii
nonpast-go
‘I am going home.’
(110)
derang
3pl
laayeng
other
nigiri
country
pada=nang
pl=dat
su-pii
past-go
‘They went to another country.’
CUT poothong M
(111)
derang
3pl
hathu
indef
papaaya=yang
papaya=acc
asà-poothong=apa
cp-cut=after
papaaya=ka
papaya=loc
suumbu
wick
hatthu
indef
kal-thaaro
when-put
‘When they cut open a papaya and put a wick into it.’
(112)
ithukapang
then
lorang=pe
2pl=poss
leher=yang
neck=acc
kithang
1pl
athi-poothong
irr-cut
‘Then we will cut your neck.’
(113)
baapa
father
derang=pe
3pl=poss
kubbong=ka
garden=loc
hatthu
indef
pohong
tree
nya-poothong
past-cut
‘Father cut a tree in their garden.’
BEAT puukul M
(14)
baapa
father
aanak=nang
child=dat
pollu=dering
stick=abl
arà-puukul
nonpast-hit
‘The father hits the child with the stick.’
(160)
Aajuth=yang
dwarf=acc
sangke-luppas
until-leave
hathu
indef
pollu=dering
stick=abl
Rose-red
Rose-red
buurung=nang
bird=dat
su-puukul
past-hit
‘Rose-Red beat the bird with a stick until it let go off the dwarf.’
BOIL (tr) rubbus M
(114)
itthu=yang
dist=acc
kithang
1pl
arà-rubbus
nonpast-boil
‘Then we cook it.’
TEAR soovek(kang) M
(12)
aanak
child
dawong=yang
leaf=acc
hatthu
indef
buk=dering
book=abl
arà-soovek
nonpast-tear
thaaro
put
‘The child tears the page from the book.’
LIKE suuka M
(118)
luwar
outside
nigiri
country
kithang=nang
1pl=dat
mà-pii
inf-go
thàrà-suuka
neg.past-like
‘We did not want to go abroad.’
FEAR thaakuth M
(120)
derang
3pl
anà-kuthumung
past-see
pada=nang
pl=dat
asà-thaakuth
cp-fear
‘They feared what they saw.’
LOAD thaaro M
(5)
oorang
man
gìllas=yang
glass=acc
meeja=ka
table=loc
arà-thaaro
nonpast-put
‘The man puts the glass on the table.’
(49)
papaaya=ka
papaw=loc
suumbu=hatthu
wick=indef
kal-thaaro
when-put
‘When they put a wick in the papaw.’
(145)
oorang
man
klaapa
coconut
pada
pl
truck=nang
truck=dat
nya-angkath
past-lift
thaaro
put
‘The men loaded coconuts on the truck.’
KNOW thaau M
(21)
se=dang
1s=dat
itthu
dist
oorang=yang
man=acc
thaau
know
‘I know that man.’
(121)
go=dang
1s=dat
itthu
dist
tailoring
tailoring
samma
all
thaau
know
‘I know everything about tailoring.’
(122)
go=dang
1s=dat
thàrà-thaau
neg-know
hathu
indef
pukurjan
work
thraa
neg
‘There is no work that I would not know.’
THINK thaksir M
(161)
haraam=yang
forbidden=acc
arà-diyath
nonpast-look
haraam=yang
forbidden=acc
arà-dinggar
nonpast-hear
haraam=yang
forbidden=acc
arà-oomong
nonpast-speak
haraam=yang
forbidden=acc
arà-thaksir
nonpast-think
‘They are watching forbidden things, they are looking at forbidden things, they are saying forbidden things and they are thinking forbidden things.’
FRIGHTEN thakuthking M
(158)
buruan
bear
se=yang
1s=acc
nya-thaakuth-king
past-fear-caus
‘The bear frightened me.’
BE ILL thàràsìggar M
(126)
go=dang
1s=dat
karang
now
bannyak
much
thàrà=sìggar
neg=healthy
‘I am very sick now.’
LAUGH ABOUT thàthaava M
(127)
siini
there
Andare
Andare
atthas
top
lompath~lompath
jump~rdp
arà-thàthaawa
nonpast-laugh
‘Here, he laughed violently about Andare.’
SINK thìnggalam M
(46)
kappal=yang
ship=acc
su=thìnggalam
past=sink
‘The ship sank.’
(128)
Titanic
Titanic
kappal=yang
ship=acc
su-thìnggalam
past-sink
‘The Titanic sank.’
PUSH thoolak M
(39)
baapa
father
aanak=yang
child=acc
luuvar=nang
outside=dat
arà-thoolak
nonpast-push
‘The father pushes the child outside.’
(129)
boat
boat
hatthu=ka
indef=loc
thaaro
put
abbis
finish
itthu
dist
queen=yang
queen=acc
nya-thoolak
past-push
aayer=nang
water=dat
‘Having put her into the boat, (they) pushed the queen into the water.’
COVER thuuthup M
(1)
pompang
woman
pada
pl
muuka=yang
face=acc
kaayeng=dering
cloth=abl
arà-thuuthup
nonpast-cover
‘Women cover their faces with cloth.’
FILL thuuwang M
(3)
aanak
child
aayer=yang
water=acc
gìllas=ka
glass=loc
arà-thuuwang
nonpast-pour
‘The child pours water into the glass.’
(131)
baaye=nang
good=dat
gooreng=nang
fry=dat
blaakang
after
ini
prox
santham=yang
coconut.milk=acc
itthu=nang
dist=dat
thuwang
pour
‘After frying (it) well, add this coconutmilk to it.’
RAIN uujang N
(34)
arà-uujang
nonpast-rain
‘It is raining.’
SMELL vaanging liiyath M
(135)
buruan
bear
aanak=pe
child=poss
vaanging
smell
arà-liiyath
nonpast-see
‘The bear smells the child.’
FILL punuking M
(2)
aanak
child
gìllas=yang
glass=acc
aayer=dering
water=abl
arà-punu-king
nonpast-full-caus
‘The child fills the glass with water.’
HIDE sbuuniking M
(143)
aanak
child
klaaki
male
incayang=pe
3s=poss
umma=deri
mother=abl
koodok=yang
frog=acc
su-sbuuni-king
past-hide-caus
‘The boy hid the frog from his mother.’
RUN laari M
(26)
aanak
child
arà-laari
nonpast-run
‘The child is running.’
LIVE duuduk M
(40)
aanak
child
kandeera=ka
chair=loc
arà-duuduk
nonpast-sit
‘The child sits on the chair.’
(77)
suda
thus
itthu
dist
oorang
man
pada=le
pl=addit
Seelong=ka
Ceylon=loc
arà-duuduk
nonpast-dwell
‘So these people also live in Ceylon.’
(78)
derang
3pl
pada=jo
pl=foc
Hambanthota=ka
Hambantota=loc
arà=duuduk
nonpast=dwell
‘They live in Hambantota.’
(79)
soore=ka
evening=loc
Snow-white=le
Snow-white=addit
Rose-red=le
Rose-red=addit
derang=pe
3pl=poss
umma=samma
mother=comit
appi
fire
dìkkath=ka
close=loc
arà=duuduk
nonpast=sit
ambel
take
‘In the evenings, Snow-White and Rose-Red used to sit down close to the fire together with their mother.’
(148)
oorang
man
buumi=ka
earth=loc
arà-duuduk
nonpast-sit
‘The man is sitting on the ground.’
BOIL mdiidi M
(47)
aayer
water
arà-mliidi
nonpast-boil
‘The water is boiling.’
COUGH baathok M
(146)
oorang
man
nya-baathok
past-cough
‘The man coughed.’
FEEL PAIN saakith M
(151)
se=ppe
1s=poss
thaangang
hand
arà-saakith
nonpast-pain
‘My hand hurts.’
WIPE saapu R
(156)
prompang
girl
meeja=deri
table=abl
koothor=yang
dirt=acc
arà-saapu
nonpast-wipe
‘The girl wiped dirt off the table.’
BE SAD suusa M
(153)
se=dang
1s=dat
suusa
sad
‘I am sad.’
HUG pullok M
(134)
umma
mother
incayang=pe
3s=poss
aanak=yang
child=acc
arà-pullok
nonpast-hug
‘The mother hugs her child.’
DRESS pakeking M
(136)
umma=ya
mother=3kin
incayang=pe
3s=poss
aanak=yang
child=acc
nya-pake-king
past-dress-caus
‘The mother dressed her child.’
SHOUT AT kaaluth M
(138)
itthu
dist
prompang
woman
aanak
child
pada=nang
pl=dat
nya-kaaluth
past-shout
‘The woman shouts at the children.’
TOUCH thìkkam M
(141)
aanak
child
klaaki
male
hatthu
indef
kaayu=dering
wood=abl
uular=nang
snake=dat
arà=thìkkam
nonpast=poke
‘The boy touches the snake with a stick. / The boy pokes at the snake with a stick.’
PEEL kuupas M
(142)
aanak
child
klaaki
male
piisang=pe
banana=poss
kuulith=yang
skin=acc
arà-kuupas
nonpast-peel
‘The boy peels the banana (skin).’
CARRY angkath baapi M
(144)
oorang
man
potti
box
pada
pl
paasar=nang
market=dat
nya-angkath
past-lift
baapi
take.away
‘The man carried the boxes to the market.’
LEAVE luppas M
(150)
aanak
child
klaaki
male
nigiri
village
su-luppas
past-leave
‘The child left the village.’
PLAY maayeng M
(152)
aanak
child
arà-maayeng
nonpast-play
‘The child is playing.’
BURN appi aràpeegang M
(154)
ruuma=nang
house=dat
appi
fire
arà-peegang
nonpast-catch
‘The house is burning.’
TIE ikkath (2) M
(4)
oorang
man
sathuru=yang
enemy=acc
pohong=nang
tree=dat
arà-ikkath
nonpast-tie
‘The man ties the enemy to the tree.’
FOLLOW pii (2) M
(137)
aanak
child
umma=pe
mother=poss
blaakang=dering
back=abl
arà-pii
nonpast-go
‘The child follows the mother.’
(149)
aanak
child
klaaki
male
nigiri=deri
country=abl
su-pii
past-go
‘The boy went away from the village. / The boy left the village.’
NAME naama thaaro R
(139)
umma-baapa
mother-father
pada
pl
aanak=nang
child=dat
Anna
Anna
katha
quot
naama
name
nya-thaaro
past-put
‘The parents called their child Anna.’