renzas

show comment

When combined with the towards or away prefixes n- and ng-, this is commonly translated by 'bring' or 'take'.
Morphological peculiarity: this infinitive has two stems,
√renz and √ane. Not yet clear what the difference in meaning between these is.

Semantic difference between
renzas and wazrs needs checking. Note also that renzas contrasts with a further verb menzas 'lead'. This contrast is a bit like French apporter vs amener - there are dimensions of whether the object is non-human (renzas) or human (menzas), which is the first difference speakers point out, but also the choice reflects a difference between carrying (renzas) and leading (menzas). Nonetheless, menzas is still used of some situations (e.g carrying someone in a car) which are better construed as carrying than leading.

Coding frame

Simplex Verb form

Examples

(17)
Ynd wawapserepap buk aba ynrenzan.
ynd
1sgERG
wawapser-epap
teacher-DAT2
buk
book
aba
IMM
y-n-renz-a-n
3sgU:α-TOW-carry-ND:IPF-1sgA
‘I brought/carried the book to the teacher.’
(18)
Ynd begta aba ynrenzan.
ynd
1sgERG
begta
2sgDAT1
aba
IMM
y-n-renz-a-n
3sgU:α-TOW-carry-ND:IPF-1sgA
‘I brought it for you.’
(39)
Yna togam tande naepa ynganenda.
yna
DEM
togam
child:ERG
tande
1sgPOSS
naepa
knife(ABS)
y-ng-ane-nda
3sgU-AW-carry-ND:PST.PF:3sgA
‘This child took my knife.’
(40)
Ämbs äräm kiémb yanenda.
ämbs
one
är-äm
man-ERG
kiémb
pig
y-ane-nda
3sgU:α-carry-ND:PST.PF:3sgA
‘A man is carrying a pig.’
(142)
Naepa tnane!
naepa
knife(ABS)
t-n-ane-ø
3sgU:β-TOW-carry-IPF:IMP:2sgA
‘Bring the knife!’

Verb meanings , Microroles , Coding sets and Argument types

# BRING CARRY TAKE Coding set Argument type
1 bringer carrier taker NP-erg & V.act A
2 brought thing carried thing taken thing NP-abs & und.V P
3 bringing recipient carrying goal take to goal NP-dat X

Alternations

Alternation name Occurs Examples
U
R n
(20)
‘He took me to Morehead in a truck.’
(21)
‘He will take the child to him/her.’
C
y
C
y
U
n
C
y
C
y
C
y
U
n
C
y
U
n
C
y
C
y
C
y
C
y
C
y
U
n
U
n