gub ganangu

show comment

Complex Verb. Lit. 'come off + GET/HANDLE'. Source can be marked with Ablative or Translation equivalent was chosen here because of "removal" frame given with meaning label; the UV gub is a change of location predicate encoding detachment or removal from canonical place, such as yam from the ground, guts from an animal, leaf from plant; it is thus less specific than 'tear' and no direct translation equivalent. No more specific manner predicate was found in the data. Another UV lalarr used in "tearing" contexts has a more general meaning of 'scratch, sever'.

Coding frame

Complex Verb form
Verb type: VV

Examples

(163)
Nanggarni gub ganangu yinju?
nanggarni
who:ERG
gub
come.off
gan-angu
3SG.A:3SG.P-get/handle.PST.PFV
yinju
PROX
‘Who took this out / who tore this off?’
(160)
Gub bamili ngarrgu lirrjin, warlad ngayu.
gub
come.off
ba-mili=ngarrgu
IMP-get/handle=1SG.DAT
lirrjin
tooth
warlad
sick
nga-yu
1SG.S-be.PRS
‘Pull my tooth out, I'm sore.’

Verb meaning , Microroles , Coding sets and Argument types

# TEAR Coding set Argument type
1 tearer NP-erg subj.V A
2 torn thing NP-abs obj.V P

Alternations

Alternation name Occurs Examples
C
N y
C
N y
C
N y
C
But expected. y
C
R y
(164)
‘A tooth fell out.’
C
N y
C
N y
C
Not expected for semantic reasons - except perhaps in reflexive interpretation acting on own body part such as tooth (but not attested) y
U
N n
C
M y
(159)
‘At the junction (of tree and leaf) she pulled off the pandanus (leaf).’
(165)
‘I took your clothes off. / I deprived you off your clothes.’
C
N y
C
N y
C
N y
C
N y
C
N y
C
N y
C
N y