snerta

show comment

This verb "snerta" entails direct physical contact, so in Icelandic one cannot "touch" somebody else with an instrument.

Coding frame

Example

(42)
Strákurinn snerti snákinn.
strákur-inn
boy-the.nom
snerti
touched
snák-inn
snake-the.acc
‘The boy touched the snake.’

Verb meaning , Microroles , Coding sets and Argument types

# TOUCH Coding set Argument type
1 toucher NP-nom & V.agr A
2 touchee NP-acc P

Alternations

Alternation name Occurs Examples
C
R y
(123)
‘They touched each other.’
C
R y
(174)
‘The snake was touched.’
C
R y
(257)
‘She was unintentionally touched yesteday.’
U
N n
U
N n
C
N y
C
N y
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
U
N n
C
N y
C
N y
U
N n
C
N y
C
N y
U
N n
U
N n
C
N y
C
N y
U
N n
U
N n