Theme / Source Alternation - Prepositional (min+ 'from') Accusative Object U

Description

With verbs that undergo this alternation, tree constructions are possible:
V.subj[A] A-nom T-acc
V.subj[A] A-nom SOURCE-acc
V.subj[A] A-nom
min+SOURCE

If both THEME and SOURCE are expressed in the sentence the only available construction is:
V.subj[A] A-nom T-acc
min+SOURCE

For the purpose of the database the
V.subj[A] A-nom T-acc
min+SOURCE
coding frame is to be considered as basic.
for Derived CF
Verb meaning Verb form Occurs Basic Coding frame Derived Coding frame
STEAL saraqa R
(170)
saraqa
steal.PRF.3SG.M
l-liṣṣ-u
ART-thief.M-NOM
n-nuqūd-a
ART-money.F-ACC
min
from
al-marʾat-i
ART-woman.F-GEN
‘The thief stole the money from the woman.’
KNOW ʿarifa N
(4)
ʿarifa
know.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
‘The boy knew the girl.’
FILL malaʾa N
(1)
malaʾa
fill.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-kaʾs-a
ART-glass.F-ACC
bi-māʾ-in
with-water.M-GEN.IDEF
‘The man filled the glass with water.’
FEAR ḫāfa N
(6)
ʾa-lā
Q-NEG
taḫāfu
fear.IPFV.2SG.M
l-maut-a
ART-death.M-ACC
mit̠la-nā
like-1PL
‘And you aren't afraid of death like us?’
EAT ʾakala N
(7)
ʾakala
eat.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
t-tuffāḥat-a
ART-apple.F-ACC
‘The boy ate the apple.’
LOOK AT naẓara N
(8)
naẓara
look.at.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
r-raǧul-i
ART-man.M-GEN
‘The boy looked at the man.’
SEE raʾâ N
(9)
raʾâ
see.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The man saw the child.’
SEARCH FOR baḥat̠a N
(10)
baḥat̠a
search.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ʿan
about
al-walad-i
ART-boy.M-GEN
‘The man searched for the boy.’
KILL qatala N
(11)
qatala
kill.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy killed the snake with the stick.’
SAY qāla N
(12)
qāla
say.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
li-ṣadīq-i-hi
for-friend.M-GEN-3SG.M
marʾat-ī
woman.F-1SG.NOM
in
l-bayt-i
ART-house.M-GEN
‘The man said to his friend: "my wife is at home".’
WASH ġasala N
(13)
ġasalat
wash.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl washed the child.’
MEET laqiya N
(14)
hal
Q
laqiyat
meet.PRF.3SG.F
ʾumm-u-ka
mother.F-NOM-2SG.M
ṣadīqat-a-hā
friend.F-ACC-3SG.F
‘Did your mother meet her friend?’
TELL ḥakâ N
(15)
ḥakâ
tell.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
li-l-bint-i
for-ART-girl.F-GEN
ḥikāyat-an
story.F-ACC.IDEF
‘The boy told the girl a story.’
DIE māta N
(17)
māta
die.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
in
mustašfâ
hospital.M.GEN.IDEF
‘The man died in a hospital.’
ASK FOR saʾala N
(18)
saʾala
ask.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾaṣdiqāʾ-a-hu
friend.M.PL-ACC-3SG.M
nuqūd-an
money.F-ACC.IDEF
‘The boy asked his friends for money.’
SCREAM ṣāḥa N
(19)
ṣāḥat
shout.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ʿalâ
on
ʾaṭfāl-i-hā
child.M.PL-GEN-3SG.F
‘The mother shouted at her children.’
BUILD banâ N
(20)
banâ
build.PRF.3SG.M
ʾab-ī
father.M-1SG.NOM
bayt-an
house.M-ACC.IDEF
min
from
al-ḫašab-i
ART-wood.M-GEN
‘My father built a house out of (the) wood.’
HUG ʿānaqa N
(23)
ʿānaqat
hug.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭifl-a-hā
child.M-ACC-3SG.F
‘The mother hugged her child.’
SMELL šamma N
(29)
inzalaqa
slip.PRF.3SG.M
raʾs-ī
head.M-1SG.NOM
ʿalâ
on
katif-i-hā
shoulder.M-GEN-3SG.F
wa-šamamtu
and-smell.PRF.1SG
rāʾihat-a
smell.F-ACC
s-sutrat-i
ART-jacket.F-GEN
ṣ-ṣūfīy-at-i
ART-wool-F-GEN
l-bayḍāʾ
ART-white.F.GEN
‘My head slipped on her shoulder and I smelled the white woollen jacket.’
FRIGHTEN ʾaḫāfa N
(32)
ʾaḫāfat
fear.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl frightened the child.’
LIKE ʾaḥabba N
(33)
yuḥibbu
like.IV.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
luʿbat-a-hu
play.F-ACC-3SG.M
l-ǧadīd-at-a
ART-new-F-ACC
‘The boy likes his new toy.’
THINK fakkara N
(38)
fakkara
think.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
in
ʾaṭfāl-i-hā
child.M.PL-GEN-3SG.F
‘The mother thought about her children.’
DRESS ʾalbasa N
(39)
ʾalbasat
dress.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl dressed the child.’
SHAVE (a body part/person) ḥalaqa N
(48)
ḥalaqa
shave.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
liḥyat-a-hu
beard.F-ACC-3SG.M
‘The man shaved his beard.’
HELP sāʿada N
(49)
sāʿada
help.III.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ʾibn-a-hu
son.M-ACC-3SG.M
in
ʿamal-i-hi
work.M-GEN-3SG.M
‘The man helped his son with his work.’
FOLLOW tabiʿa N
(50)
tabiʿa
follow.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
‘The man followed the girl.’
TALK takallama N
(53)
takallama
speak.V.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
maʿa
with
l-walad-i
ART-boy.M-GEN
ʿan
about
al-bint-i
ART-girl.F-GEN
‘The man talked to the boy about the girl.’
NAME sammâ N
(58)
sammat
name.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭifl-a-hā
child.M-ACC-3SG.F
muḥammad-an
Muhammad-ACC.IDEF
‘The mother named her child Muhammad.’
BREAK kasara N
(61)
kasara
break.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
n-nāfid̠at-a
ART-window.F-ACC
bi-l-ḥaǧar-i
with-ART-stone.M-GEN
‘The boy broke the window with the stone.’
BEAT ḍaraba N
(72)
ḍaraba
beat.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy beat the snake with the stick .’
HIT laṭama N
(74)
laṭama
hit.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
bi-yad-i-hi
with-hand.F-GEN-3SG.M
ʿalâ
on
waǧh-i-hā
face.M-GEN-3SG.F
‘The boy hit the girl with his hand on her face.’
TOUCH lamasa N
(77)
lamasa
touch.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy touched the snake with the stick.’
CUT qaṭaʿa N
(80)
qaṭaʿa
cut.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḫubz-a
ART-bread.M-ACC
bi-s-sikkīn-i
with-ART-knife.M-GEN
‘The boy cut the bread with the knife.’
TAKE ʾaḫad̠a N
(194)
ʾaḫad̠a
take.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
min
from
ṣadīq-i-hi
friend.M-GEN-3SG.M
‘The boy took the book from his friend.’
TEAR nazaʿa N
(84)
nazaʿat
tear.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṣ-ṣafḥat-a
ART-page.F-ACC
min
from
al-kitāb-i
ART-book.M-GEN
‘The girl tore the page from the book.’
PEEL qaššara N
(196)
qaššara
peel.II.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-burtuqālat-a
ART-orange.F-ACC
‘The boy was peeling the orange.’
HIDE ʾaḫfâ N
(85)
ʾaḫfat
hide.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʿalâ
on
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl hid the book from the teacher.’
SHOW ʾarâ N
(88)
ʾarat
see.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
li-l-muʿallim-i
for-ART-teacher.M-GEN
‘The girl showed the book to the teacher.’
GIVE ʾaʿṭâ N
(86)
ʾaʿṭat
give.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
li-l-muʿallim-i
for-ART-teacher.M-GEN
‘The girl gave the book to the teacher.’
SEND ʾarsala N
(89)
ʾarsala.t
send.IV.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʾilâ
to
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl sent the book to the teacher.’
CARRY ḥamala N
(91)
ḥamala
carry.PRF.3SG.M
ʾab-ī
father.M-1SG.NOM
ʾamtiʿāt-ī
luggage.F.PL-1SG.ACC
ʾilâ
to
s-sayyārat-i
ART-car.F-GEN
‘My father carried my luggage to the car.’
LOAD ḥammala N
(92)
ḥammala
carry.II.CAUS.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-qišš-a
ART-hay.M-ACC
ʿalâ
on
l-ǧamal-i
ART-camel.M-GEN
‘The man loaded the hay on the camel.’
LOAD šaḥana N
(95)
šaḥana
load.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-ʿarabat-a
ART-truck.F-ACC
bi-l-qišš-i
with-ART-hay.M-GEN
‘The man loaded the truck with hay.’
THROW ramâ N
(99)
ramā
throw.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥaǧar-an
stone.M-ACC.IDEF
ʿalâ
on
n-nāfid̠at-i
ART-window.F-GEN
‘The boy threw a stone into the window.’
TIE rabaṭa N
(103)
rabaṭa
tie.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-ḥisān-a
ART-horse.M-ACC
ʾilâ
to
š-šaǧarat-i
ART-tree.F-GEN
bi-ḥabl-in
with-rope.M-GEN.IDEF
‘The man tied the horse to the tree with a rope.’
PUT waḍaʿa N
(106)
waḍaʿa
put.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʿalâ
on
ṭ-ṭāwilat-i
ART-table.F-GEN
‘The man put the book on the table.’
POUR ṣabba N
(107)
ṣabba
pour.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
māʾ-an
water.M-ACC.IDEF
in
l-kaʾs-i
ART-glass.F-GEN
‘The man poured water into the glass.’
COVER ġaṭṭā N
(110)
ġaṭṭā
cover.II.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
bi-l-ġiṭāʾ-i
with-ART-blanket.M-GEN
‘The man covered the child with the blanket.’
BLINK ramaša N
(112)
ramašat
blink.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
‘The girl blinked.’
COUGH saʿala N
(113)
saʿala
cough.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
‘The man coughed.’
CLIMB tasallaqa N
(114)
tasallaqa
climb.V.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
š-šaǧarat-a
ART-tree.F-ACC
‘The boy climbed up the tree.’
RUN ǧarâ N
(115)
ǧarâ
run.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḫāʾif-u
ART-frightened.M-NOM
ʾilâ
to
l-bayt-i
ART-house.M-GEN
‘The frightened boy ran into the house.’
SIT ǧalasa N
(118)
ǧalasa
sit.PRF.3SG.M
in
maqhâ
cafeteria.M.GEN.IDEF
maʿa
with
ṣadīq-i-hi
friend.M-GEN-3SG.M
‘He sat (down) in a cafe with his friend.’
JUMP qafaza N
(120)
qafaza
jump.PRF.3SG.M
ṭ-ṭifl-u
ART-child.M-NOM
min
from
aš-šaǧarat-i
ART-tree.F-GEN
ʿalâ
on
l-ʾarḍ-i
ART-ground.F-GEN
‘The child jumped from the tree to the ground.’
SING ġannâ N
(121)
ġannat
sing.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
‘The mother sang.’
GO d̠ahaba N
(123)
d̠ahaba
go.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
s-sūq-i
ART-market.M-GEN
‘The boy went to the market.’
LEAVE ġādara (1) N
(125)
ġādara
leave.III.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bayt-a
ART-house.M-ACC
‘The boy left the house.’
LIVE ʿāša N
(127)
ʿāšat
live.PRF.3SG.F
ṣadīqat-ī
friend.F-1SG.NOM
in
l-qāhirat-i
ART-Qairo.F-GEN
sanat-an
year.F-ACC.IDEF
‘My girlfriend lived in Qairo for a year.’
LAUGH ḍaḥika N
(130)
ḍaḥika
laugh.PRF.3SG.M
ṭ-ṭifl-u
ART-child.M-NOM
ʿalay-ka
on-2SG.M
‘The child laughed about you.’
BE HUNGRY ǧāʾiʿun N
(151)
ʾanā
1SG
ǧāʾiʿ-un
hungry-NOM.IDEF
‘I'm hungry.’
(231)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ǧāʾiʿ-un
hungry-NOM.IDEF
‘The boy is hungry.’
SCREAM ṣaraḫa N
(136)
ṣaraḫat
scream.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
min
from
al-ḫawf-i
ART-fear.M-GEN
‘The girl cried because of fear.’
FEEL PAIN taʾallama N
(141)
yataʾallamu
hurt.V.ACAUS.IPFV.3SG.M
min
from
yad-i-hi
hand.F-GEN-3SG.M
‘He feels pain in his hand (= his hand hurts).’
RAIN ʾamṭarat N
(138)
ʾamṭarat
rain.IV.PRF.3SG.F
as-samāʾ-u
ART-sky.F-NOM
‘It rained (lit. The sky rained.).’
BOIL ġalâ N
(139)
yaġlī
boil.IPFV.3SG.M
al-māʾ-u
ART-water.M-NOM
‘The water boils.’
FEEL COLD šaʿara bilbardi N
(144)
šaʿara
feel.PRF.3SG.M
bi-l-bard-i
with-ART-cold.M-GEN
‘He was cold. (= he felt cold).’
(226)
šaʿara
feel.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
bi-l-bard-i
with-ART-cold.M-GEN
‘The boy felt cold.’
PLAY laʿaba N
(148)
laʿabat
play.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
maʿa
with
ʾaḫ-ī-hā
brother.M-GEN-3SG.F
‘The girl played with her brother.’
BE SAD ḥazīnun N
(150)
ʾanā
1SG
ḥazīn-un
sad-NOM.IDEF
‘I am sad.’
(239)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-un
sad-NOM.IDEF
‘The boy is sad.’
(240)
kāna
be.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy was sad.’
(241)
sa-yakūnu
FUT-be.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy will be sad.’
(242)
laysa
be.NEG.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy is not sad.’
ROLL tadaḥraǧa N
(152)
tadaḥraǧat
roll.II.PRF.3SG.F
al-kurrat-u
ART-ball.F-NOM
ʿalâ
on
l-ʾarḍ-i
ART-ground.F-GEN
‘The ball rolled on the ground.’
SINK ġariqa N
(153)
ġariqat
sink.PRF.3SG.F
as-safīnat-u
ART-ship.F-NOM
in
l-muḥīṭ-i
ART-ocean.M-GEN
‘The ship sank into the ocean.’
BURN iḥtaraqa N
(156)
taḥtariqu
burn.VIII.ACAUS.IPFV.3SG.F
d-dār-u
ART-house.F-NOM
‘The house is burning.’
BE DRY ǧāffun N
(235)
al-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-un
dry-F-NOM.IDEF
‘The clothes are dry.’
(236)
kānat
be.PRF.3SG.F
l-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes were dry.’
(237)
sa-takūnu
FUT-be.IPFV.3SG.F
l-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes will be dry.’
(238)
laysat
be.NEG.3SG.F
al-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes are not dry.’
BE A HUNTER ṣayyādun N
(227)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-un
hunter.M-NOM.IDEF
‘The boy is a hunter.’
(228)
kāna
be.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy was a hunter.’
(229)
sa-yakūnu
FUT-be.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy will be a hunter.’
(230)
laysa
be.NEG.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy is not a hunter.’
GRIND ṭaḥana N
(159)
ṭaḥanat
grind.PRF.3SG.F
an-nisāʾ-u
ART-women.F.PL-NOM
l-bud̠ūr-a
ART-seed.M.PL-ACC
bi-l-midaqat-i
with-ART-pestle.F-GEN
‘The women ground the seeds with the pestle.’
WIPE masaḥa N
(160)
masaḥat
wipe.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-wasḥ-a
ART-dirt.M-ACC
ʿan
about
aṭ-ṭāwilat-i
ART-table.F-GEN
‘The girl wiped the dirt from the table.’
DIG nabaša N
(220)
yanbašu
dig.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
‘The boy digs.’
DIG ḥafara N
(219)
yaḥfaru
dig.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
‘The boy digs.’
PUSH daḥara N
(166)
daḥara
push.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
in
l-burkat-i
ART-lake.F-GEN
‘The boy pushed the girl into the lake.’
BRING ʾaḥḍara N
(169)
ʾaḥḍarat
come.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʾilâ
to
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl brought the book to the teacher.’
TEACH ʿallama N
(172)
ʿallamat
know.II.CAUS.INT.PRF.3SG.F
al-marʾat-u
ART-woman.F-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
ʾuġniyat-an
song.F-ACC.IDEF
‘The woman taught the girl a song.’
HEAR samiʿa N
(177)
samiʿa
hear.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾuġniyat-a
song.F-ACC
ʾumm-i-hi
mother.F-GEN-3SG.M
‘The boy heard the song of his mother.’
COOK ṭabaḫa N
(180)
ṭabaḫat
cook.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭaʿām-an
meal.M-ACC.IDEF
lad̠īd̠-an
delicious-ACC.IDEF
‘The mother cooked a delicious meal.’
CRY bakâ N
(181)
bakat
cry.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
min
from
al-ʾalam-i
ART-pain.M-GEN
‘The girl was crying in pain.’
FALL saqaṭa N
(184)
saqaṭa
fall.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
min
from
al-ǧidār-i
ART-wall.M-GEN
‘The boy fell from the wall.’
WANT ʾarāda N
(186)
ʾarāda
want.IV.PRF.3SG.M
ṣadīq-ī
friend.M-1SG.NOM
s-safar-a
ART-trip.M-ACC
ʾilâ
to
l-ḫāriǧ-i
ART-abroad.M-GEN
‘My friend wants to go abroad (lit. My friend wants the trip to abroad.).’
APPEAR ẓahara N
(204)
ẓahara
appear.PRF.3SG.M
raǧul-un
man.M-NOM.IDEF
ġarīb-un
strange-NOM.IDEF
in
l-bāb-i
ART-door.M-GEN
‘A strange man appeared in the door.’
BE ILL marīḍun N
(243)
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-un
sick-F-NOM.IDEF
‘The girl is sick.’
(244)
kānat
be.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl was sick.’
(245)
sa-takūnu
FUT-be.IPFV.3SG.F
l-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl will be sick.’
(246)
laysat
be.NEG.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl is not sick.’
MAKE ṣanaʿa N
(189)
ṣanaʿa
make.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṭāwilat-an
table.F-ACC.IDEF
min
from
al-ḫašab-i
ART-wood.M-GEN
‘The boy made a table out of the wood.’
GET ḥaṣala N
(191)
ḥaṣalat
recieve.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ʿalâ
on
kitāb-in
book.M-GEN.IDEF
min
from
ʾumm-i-hā
mother.F-GEN-3SG.F
‘The girl got a book from her mother.’
FRIGHTEN ḫawwafa N
(31)
ḫawwafat
fear.II.CAUS.INT.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl scared the child.’
KNOW ʿalima N
(207)
ʿalimat
know.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
natāʾiǧ-a
result.F.PL-ACC
l-ʾimtiḥān-i
ART-exam.M-GEN
‘The girl knew the results of the exam.’
COME (2) ǧāʾa N
(248)
ǧāʾa
come.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
l-bint-i
ART-girl.F-GEN
‘The boy came to the girl.’
LEAVE ġādara (2) N
(126)
ġādara
leave.III.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
l-ʿāsimat-i
ART-capital.F-GEN
‘The boy has gone to the capital.’