Theme / Recipient Alternation - Prepositional (li+ 'to') / Accusative Object U

Description

The prepositional phrase in the construction:
V.subj[A] A-nom T-acc
li+R (examples 86, 88)
is upgraded to a direct object:
V.subj[A] A-nom R-acc T-acc (examples 87, 206)
According to a native speaker the construction
V.subj[A] A-nom T-acc
li+R
is more common and therefore it is to be considered as basic (at least for the purpose of the database). The meaning of the two constructions is identical.
for Derived CF
Verb meaning Verb form Occurs Basic Coding frame Derived Coding frame
SHOW ʾarâ R
(88)
ʾarat
see.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
li-l-muʿallim-i
for-ART-teacher.M-GEN
‘The girl showed the book to the teacher.’
GIVE ʾaʿṭâ R
(86)
ʾaʿṭat
give.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
li-l-muʿallim-i
for-ART-teacher.M-GEN
‘The girl gave the book to the teacher.’
SEND ʾarsala N
(89)
ʾarsala.t
send.IV.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʾilâ
to
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl sent the book to the teacher.’
KNOW ʿarifa N
(4)
ʿarifa
know.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
‘The boy knew the girl.’
FILL malaʾa N
(1)
malaʾa
fill.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-kaʾs-a
ART-glass.F-ACC
bi-māʾ-in
with-water.M-GEN.IDEF
‘The man filled the glass with water.’
FEAR ḫāfa N
(6)
ʾa-lā
Q-NEG
taḫāfu
fear.IPFV.2SG.M
l-maut-a
ART-death.M-ACC
mit̠la-nā
like-1PL
‘And you aren't afraid of death like us?’
EAT ʾakala N
(7)
ʾakala
eat.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
t-tuffāḥat-a
ART-apple.F-ACC
‘The boy ate the apple.’
LOOK AT naẓara N
(8)
naẓara
look.at.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
r-raǧul-i
ART-man.M-GEN
‘The boy looked at the man.’
SEE raʾâ N
(9)
raʾâ
see.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The man saw the child.’
SEARCH FOR baḥat̠a N
(10)
baḥat̠a
search.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ʿan
about
al-walad-i
ART-boy.M-GEN
‘The man searched for the boy.’
KILL qatala N
(11)
qatala
kill.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy killed the snake with the stick.’
SAY qāla N
(12)
qāla
say.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
li-ṣadīq-i-hi
for-friend.M-GEN-3SG.M
marʾat-ī
woman.F-1SG.NOM
in
l-bayt-i
ART-house.M-GEN
‘The man said to his friend: "my wife is at home".’
WASH ġasala N
(13)
ġasalat
wash.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl washed the child.’
MEET laqiya N
(14)
hal
Q
laqiyat
meet.PRF.3SG.F
ʾumm-u-ka
mother.F-NOM-2SG.M
ṣadīqat-a-hā
friend.F-ACC-3SG.F
‘Did your mother meet her friend?’
TELL ḥakâ N
(15)
ḥakâ
tell.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
li-l-bint-i
for-ART-girl.F-GEN
ḥikāyat-an
story.F-ACC.IDEF
‘The boy told the girl a story.’
DIE māta N
(17)
māta
die.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
in
mustašfâ
hospital.M.GEN.IDEF
‘The man died in a hospital.’
ASK FOR saʾala N
(18)
saʾala
ask.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾaṣdiqāʾ-a-hu
friend.M.PL-ACC-3SG.M
nuqūd-an
money.F-ACC.IDEF
‘The boy asked his friends for money.’
SCREAM ṣāḥa N
(19)
ṣāḥat
shout.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ʿalâ
on
ʾaṭfāl-i-hā
child.M.PL-GEN-3SG.F
‘The mother shouted at her children.’
BUILD banâ N
(20)
banâ
build.PRF.3SG.M
ʾab-ī
father.M-1SG.NOM
bayt-an
house.M-ACC.IDEF
min
from
al-ḫašab-i
ART-wood.M-GEN
‘My father built a house out of (the) wood.’
HUG ʿānaqa N
(23)
ʿānaqat
hug.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭifl-a-hā
child.M-ACC-3SG.F
‘The mother hugged her child.’
SMELL šamma N
(29)
inzalaqa
slip.PRF.3SG.M
raʾs-ī
head.M-1SG.NOM
ʿalâ
on
katif-i-hā
shoulder.M-GEN-3SG.F
wa-šamamtu
and-smell.PRF.1SG
rāʾihat-a
smell.F-ACC
s-sutrat-i
ART-jacket.F-GEN
ṣ-ṣūfīy-at-i
ART-wool-F-GEN
l-bayḍāʾ
ART-white.F.GEN
‘My head slipped on her shoulder and I smelled the white woollen jacket.’
FRIGHTEN ʾaḫāfa N
(32)
ʾaḫāfat
fear.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl frightened the child.’
LIKE ʾaḥabba N
(33)
yuḥibbu
like.IV.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
luʿbat-a-hu
play.F-ACC-3SG.M
l-ǧadīd-at-a
ART-new-F-ACC
‘The boy likes his new toy.’
THINK fakkara N
(38)
fakkara
think.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
in
ʾaṭfāl-i-hā
child.M.PL-GEN-3SG.F
‘The mother thought about her children.’
DRESS ʾalbasa N
(39)
ʾalbasat
dress.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl dressed the child.’
SHAVE (a body part/person) ḥalaqa N
(48)
ḥalaqa
shave.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
liḥyat-a-hu
beard.F-ACC-3SG.M
‘The man shaved his beard.’
HELP sāʿada N
(49)
sāʿada
help.III.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ʾibn-a-hu
son.M-ACC-3SG.M
in
ʿamal-i-hi
work.M-GEN-3SG.M
‘The man helped his son with his work.’
FOLLOW tabiʿa N
(50)
tabiʿa
follow.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
‘The man followed the girl.’
TALK takallama N
(53)
takallama
speak.V.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
maʿa
with
l-walad-i
ART-boy.M-GEN
ʿan
about
al-bint-i
ART-girl.F-GEN
‘The man talked to the boy about the girl.’
NAME sammâ N
(58)
sammat
name.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭifl-a-hā
child.M-ACC-3SG.F
muḥammad-an
Muhammad-ACC.IDEF
‘The mother named her child Muhammad.’
BREAK kasara N
(61)
kasara
break.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
n-nāfid̠at-a
ART-window.F-ACC
bi-l-ḥaǧar-i
with-ART-stone.M-GEN
‘The boy broke the window with the stone.’
BEAT ḍaraba N
(72)
ḍaraba
beat.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy beat the snake with the stick .’
HIT laṭama N
(74)
laṭama
hit.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
bi-yad-i-hi
with-hand.F-GEN-3SG.M
ʿalâ
on
waǧh-i-hā
face.M-GEN-3SG.F
‘The boy hit the girl with his hand on her face.’
TOUCH lamasa N
(77)
lamasa
touch.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḥayyat-a
ART-snake.F-ACC
bi-l-ʿaṣâ-i
with-ART-stick.F-GEN
‘The boy touched the snake with the stick.’
CUT qaṭaʿa N
(80)
qaṭaʿa
cut.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḫubz-a
ART-bread.M-ACC
bi-s-sikkīn-i
with-ART-knife.M-GEN
‘The boy cut the bread with the knife.’
TAKE ʾaḫad̠a N
(194)
ʾaḫad̠a
take.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
min
from
ṣadīq-i-hi
friend.M-GEN-3SG.M
‘The boy took the book from his friend.’
TEAR nazaʿa N
(84)
nazaʿat
tear.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṣ-ṣafḥat-a
ART-page.F-ACC
min
from
al-kitāb-i
ART-book.M-GEN
‘The girl tore the page from the book.’
PEEL qaššara N
(196)
qaššara
peel.II.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-burtuqālat-a
ART-orange.F-ACC
‘The boy was peeling the orange.’
HIDE ʾaḫfâ N
(85)
ʾaḫfat
hide.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʿalâ
on
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl hid the book from the teacher.’
CARRY ḥamala N
(91)
ḥamala
carry.PRF.3SG.M
ʾab-ī
father.M-1SG.NOM
ʾamtiʿāt-ī
luggage.F.PL-1SG.ACC
ʾilâ
to
s-sayyārat-i
ART-car.F-GEN
‘My father carried my luggage to the car.’
LOAD ḥammala N
(92)
ḥammala
carry.II.CAUS.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-qišš-a
ART-hay.M-ACC
ʿalâ
on
l-ǧamal-i
ART-camel.M-GEN
‘The man loaded the hay on the camel.’
LOAD šaḥana N
(95)
šaḥana
load.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-ʿarabat-a
ART-truck.F-ACC
bi-l-qišš-i
with-ART-hay.M-GEN
‘The man loaded the truck with hay.’
THROW ramâ N
(99)
ramā
throw.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥaǧar-an
stone.M-ACC.IDEF
ʿalâ
on
n-nāfid̠at-i
ART-window.F-GEN
‘The boy threw a stone into the window.’
TIE rabaṭa N
(103)
rabaṭa
tie.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-ḥisān-a
ART-horse.M-ACC
ʾilâ
to
š-šaǧarat-i
ART-tree.F-GEN
bi-ḥabl-in
with-rope.M-GEN.IDEF
‘The man tied the horse to the tree with a rope.’
PUT waḍaʿa N
(106)
waḍaʿa
put.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʿalâ
on
ṭ-ṭāwilat-i
ART-table.F-GEN
‘The man put the book on the table.’
POUR ṣabba N
(107)
ṣabba
pour.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
māʾ-an
water.M-ACC.IDEF
in
l-kaʾs-i
ART-glass.F-GEN
‘The man poured water into the glass.’
COVER ġaṭṭā N
(110)
ġaṭṭā
cover.II.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
bi-l-ġiṭāʾ-i
with-ART-blanket.M-GEN
‘The man covered the child with the blanket.’
BLINK ramaša N
(112)
ramašat
blink.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
‘The girl blinked.’
COUGH saʿala N
(113)
saʿala
cough.PRF.3SG.M
r-raǧul-u
ART-man.M-NOM
‘The man coughed.’
CLIMB tasallaqa N
(114)
tasallaqa
climb.V.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
š-šaǧarat-a
ART-tree.F-ACC
‘The boy climbed up the tree.’
RUN ǧarâ N
(115)
ǧarâ
run.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-ḫāʾif-u
ART-frightened.M-NOM
ʾilâ
to
l-bayt-i
ART-house.M-GEN
‘The frightened boy ran into the house.’
SIT ǧalasa N
(118)
ǧalasa
sit.PRF.3SG.M
in
maqhâ
cafeteria.M.GEN.IDEF
maʿa
with
ṣadīq-i-hi
friend.M-GEN-3SG.M
‘He sat (down) in a cafe with his friend.’
JUMP qafaza N
(120)
qafaza
jump.PRF.3SG.M
ṭ-ṭifl-u
ART-child.M-NOM
min
from
aš-šaǧarat-i
ART-tree.F-GEN
ʿalâ
on
l-ʾarḍ-i
ART-ground.F-GEN
‘The child jumped from the tree to the ground.’
SING ġannâ N
(121)
ġannat
sing.II.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
‘The mother sang.’
GO d̠ahaba N
(123)
d̠ahaba
go.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
s-sūq-i
ART-market.M-GEN
‘The boy went to the market.’
LEAVE ġādara (1) N
(125)
ġādara
leave.III.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bayt-a
ART-house.M-ACC
‘The boy left the house.’
LIVE ʿāša N
(127)
ʿāšat
live.PRF.3SG.F
ṣadīqat-ī
friend.F-1SG.NOM
in
l-qāhirat-i
ART-Qairo.F-GEN
sanat-an
year.F-ACC.IDEF
‘My girlfriend lived in Qairo for a year.’
LAUGH ḍaḥika N
(130)
ḍaḥika
laugh.PRF.3SG.M
ṭ-ṭifl-u
ART-child.M-NOM
ʿalay-ka
on-2SG.M
‘The child laughed about you.’
SCREAM ṣaraḫa N
(136)
ṣaraḫat
scream.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
min
from
al-ḫawf-i
ART-fear.M-GEN
‘The girl cried because of fear.’
RAIN ʾamṭarat N
(138)
ʾamṭarat
rain.IV.PRF.3SG.F
as-samāʾ-u
ART-sky.F-NOM
‘It rained (lit. The sky rained.).’
BOIL ġalâ N
(139)
yaġlī
boil.IPFV.3SG.M
al-māʾ-u
ART-water.M-NOM
‘The water boils.’
FEEL PAIN taʾallama N
(141)
yataʾallamu
hurt.V.ACAUS.IPFV.3SG.M
min
from
yad-i-hi
hand.F-GEN-3SG.M
‘He feels pain in his hand (= his hand hurts).’
FEEL COLD šaʿara bilbardi N
(144)
šaʿara
feel.PRF.3SG.M
bi-l-bard-i
with-ART-cold.M-GEN
‘He was cold. (= he felt cold).’
(226)
šaʿara
feel.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
bi-l-bard-i
with-ART-cold.M-GEN
‘The boy felt cold.’
PLAY laʿaba N
(148)
laʿabat
play.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
maʿa
with
ʾaḫ-ī-hā
brother.M-GEN-3SG.F
‘The girl played with her brother.’
ROLL tadaḥraǧa N
(152)
tadaḥraǧat
roll.II.PRF.3SG.F
al-kurrat-u
ART-ball.F-NOM
ʿalâ
on
l-ʾarḍ-i
ART-ground.F-GEN
‘The ball rolled on the ground.’
SINK ġariqa N
(153)
ġariqat
sink.PRF.3SG.F
as-safīnat-u
ART-ship.F-NOM
in
l-muḥīṭ-i
ART-ocean.M-GEN
‘The ship sank into the ocean.’
BURN iḥtaraqa N
(156)
taḥtariqu
burn.VIII.ACAUS.IPFV.3SG.F
d-dār-u
ART-house.F-NOM
‘The house is burning.’
GRIND ṭaḥana N
(159)
ṭaḥanat
grind.PRF.3SG.F
an-nisāʾ-u
ART-women.F.PL-NOM
l-bud̠ūr-a
ART-seed.M.PL-ACC
bi-l-midaqat-i
with-ART-pestle.F-GEN
‘The women ground the seeds with the pestle.’
WIPE masaḥa N
(160)
masaḥat
wipe.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-wasḥ-a
ART-dirt.M-ACC
ʿan
about
aṭ-ṭāwilat-i
ART-table.F-GEN
‘The girl wiped the dirt from the table.’
DIG nabaša N
(220)
yanbašu
dig.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
‘The boy digs.’
DIG ḥafara N
(219)
yaḥfaru
dig.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
‘The boy digs.’
PUSH daḥara N
(166)
daḥara
push.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
in
l-burkat-i
ART-lake.F-GEN
‘The boy pushed the girl into the lake.’
BRING ʾaḥḍara N
(169)
ʾaḥḍarat
come.IV.CAUS.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
l-kitāb-a
ART-book.M-ACC
ʾilâ
to
l-muʿallim-i
ART-teacher.M-GEN
‘The girl brought the book to the teacher.’
STEAL saraqa N
(170)
saraqa
steal.PRF.3SG.M
l-liṣṣ-u
ART-thief.M-NOM
n-nuqūd-a
ART-money.F-ACC
min
from
al-marʾat-i
ART-woman.F-GEN
‘The thief stole the money from the woman.’
TEACH ʿallama N
(172)
ʿallamat
know.II.CAUS.INT.PRF.3SG.F
al-marʾat-u
ART-woman.F-NOM
l-bint-a
ART-girl.F-ACC
ʾuġniyat-an
song.F-ACC.IDEF
‘The woman taught the girl a song.’
HEAR samiʿa N
(177)
samiʿa
hear.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾuġniyat-a
song.F-ACC
ʾumm-i-hi
mother.F-GEN-3SG.M
‘The boy heard the song of his mother.’
COOK ṭabaḫa N
(180)
ṭabaḫat
cook.PRF.3SG.F
al-ʾumm-u
ART-mother.F-NOM
ṭaʿām-an
meal.M-ACC.IDEF
lad̠īd̠-an
delicious-ACC.IDEF
‘The mother cooked a delicious meal.’
CRY bakâ N
(181)
bakat
cry.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
min
from
al-ʾalam-i
ART-pain.M-GEN
‘The girl was crying in pain.’
FALL saqaṭa N
(184)
saqaṭa
fall.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
min
from
al-ǧidār-i
ART-wall.M-GEN
‘The boy fell from the wall.’
WANT ʾarāda N
(186)
ʾarāda
want.IV.PRF.3SG.M
ṣadīq-ī
friend.M-1SG.NOM
s-safar-a
ART-trip.M-ACC
ʾilâ
to
l-ḫāriǧ-i
ART-abroad.M-GEN
‘My friend wants to go abroad (lit. My friend wants the trip to abroad.).’
APPEAR ẓahara N
(204)
ẓahara
appear.PRF.3SG.M
raǧul-un
man.M-NOM.IDEF
ġarīb-un
strange-NOM.IDEF
in
l-bāb-i
ART-door.M-GEN
‘A strange man appeared in the door.’
MAKE ṣanaʿa N
(189)
ṣanaʿa
make.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṭāwilat-an
table.F-ACC.IDEF
min
from
al-ḫašab-i
ART-wood.M-GEN
‘The boy made a table out of the wood.’
GET ḥaṣala N
(191)
ḥaṣalat
recieve.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ʿalâ
on
kitāb-in
book.M-GEN.IDEF
min
from
ʾumm-i-hā
mother.F-GEN-3SG.F
‘The girl got a book from her mother.’
BE HUNGRY ǧāʾiʿun N
(151)
ʾanā
1SG
ǧāʾiʿ-un
hungry-NOM.IDEF
‘I'm hungry.’
(231)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ǧāʾiʿ-un
hungry-NOM.IDEF
‘The boy is hungry.’
BE SAD ḥazīnun N
(150)
ʾanā
1SG
ḥazīn-un
sad-NOM.IDEF
‘I am sad.’
(239)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-un
sad-NOM.IDEF
‘The boy is sad.’
(240)
kāna
be.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy was sad.’
(241)
sa-yakūnu
FUT-be.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy will be sad.’
(242)
laysa
be.NEG.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ḥazīn-an
sad-ACC.IDEF
‘The boy is not sad.’
BE DRY ǧāffun N
(235)
al-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-un
dry-F-NOM.IDEF
‘The clothes are dry.’
(236)
kānat
be.PRF.3SG.F
l-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes were dry.’
(237)
sa-takūnu
FUT-be.IPFV.3SG.F
l-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes will be dry.’
(238)
laysat
be.NEG.3SG.F
al-malābis-u
ART-dress.F.PL-NOM
ǧāff-at-an
dry-F-ACC.IDEF
‘The clothes are not dry.’
BE A HUNTER ṣayyādun N
(227)
al-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-un
hunter.M-NOM.IDEF
‘The boy is a hunter.’
(228)
kāna
be.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy was a hunter.’
(229)
sa-yakūnu
FUT-be.IPFV.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy will be a hunter.’
(230)
laysa
be.NEG.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ṣayyād-an
hunter.M-ACC.IDEF
‘The boy is not a hunter.’
BE ILL marīḍun N
(243)
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-un
sick-F-NOM.IDEF
‘The girl is sick.’
(244)
kānat
be.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl was sick.’
(245)
sa-takūnu
FUT-be.IPFV.3SG.F
l-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl will be sick.’
(246)
laysat
be.NEG.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
marīḍ-at-an
sick-F-ACC.IDEF
‘The girl is not sick.’
FRIGHTEN ḫawwafa N
(31)
ḫawwafat
fear.II.CAUS.INT.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
ṭ-ṭifl-a
ART-child.M-ACC
‘The girl scared the child.’
KNOW ʿalima N
(207)
ʿalimat
know.PRF.3SG.F
al-bint-u
ART-girl.F-NOM
natāʾiǧ-a
result.F.PL-ACC
l-ʾimtiḥān-i
ART-exam.M-GEN
‘The girl knew the results of the exam.’
COME (2) ǧāʾa N
(248)
ǧāʾa
come.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
l-bint-i
ART-girl.F-GEN
‘The boy came to the girl.’
LEAVE ġādara (2) N
(126)
ġādara
leave.III.PRF.3SG.M
l-walad-u
ART-boy.M-NOM
ʾilâ
to
l-ʿāsimat-i
ART-capital.F-GEN
‘The boy has gone to the capital.’